• RSS订阅 加入收藏  设为首页
乐点彩票

美男翻译张璐霸气翻译古诗词走红收集 行业新闻 - 娱乐体育 - 如皋新闻网 - 如皋商务信息网

作者:admin   来源:   评论:0
内容摘要:美女翻译张璐霸气翻译古诗词走红网络 行业新闻 - 娱乐体育 - 如皋新闻网 - 如皋商务信息网如皋商务信息网讯?? 近日,在总理答记者问的会议上,首席女翻译张璐引起了大家的注意。据了解,张璐出生于1977年,外交学院国际法系毕业。她曾是主席、总理的首席翻译,也是重要对外场合的首席...
美男翻译张璐霸气翻译古诗词走红收集 行业新闻 - 娱乐体育 - 如皋新闻网 - 如皋商务信息网 如皋商务信息网讯?? 近日,在总理答记者问的会议上,首席女翻译张璐引起了人人的留意。 据懂得,张璐出生于1977年,外交学院国际法系卒业。她曾是主席、总理的首席翻译,也是重要对外场合的首席翻译之一。现任外交部翻译室英文处副处长。 早在2011年3月14日,在两会记者会上张璐就流利地翻译温家宝引用的古诗词,随后受到世人追捧走红收集。宣布会第二天,收集上就出现了“总理背后的女翻译家是谁”的询问帖,张璐就此“走红”。其微博的点击排名甚至跨越了刘翔。 网友对张璐也热评如潮,人人群情最多的,恰是她翻译古典文学的能力。温总理引用《离骚》诗句“亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔”,许多网友发明张璐的翻译有很奇妙的地方,“汉语以‘九’为多,所以用‘九死’,但英语一般要thousand times(一千次)才够。”网友认为张璐把“九”翻译成“thousand times”异常贴切。 记者梳理发明,2013年的2月10日,李克强当时照样国务院副总理,在会见新加坡外长尚穆根时,张璐首次出现在他身边。去年,张璐再现两会,出现在杨洁篪外长身边担负翻译工作。 我国著名外交翻译家过家鼎大使此前接收本报记者专访时夸奖张璐现在是外交部最厉害的高翻。张璐有着丰富的两会翻译经验,她是胡锦涛、温家宝的首席翻译,也是重要对外场合的首席翻译之一。韩联社驻京记者车大运称,张璐是外国记者眼中的大名人,翻译精湛,长得又美,人人都很佩服她。“虽然我们外国记者都邑中文,但有时刻照样要再听一遍翻译作为参考,以免失足。” 一位著名翻译家在接收记者采访时称,尤其对于复杂的古诗词的翻译时说,张璐翻译得很好,不仅准确,而且清楚。“每年最难的翻译就是总理的一年一度的记者会,而记者会上尤数古诗词的翻译艰苦。”翻译界对于古诗词的翻译要求是信、达、雅,基本要求是忠实于本意,其次要准确、易懂。

标签:美女翻译张璐霸气翻译古诗词走红网络 行业新闻 - 娱乐体育 - 如皋新闻网 - 如皋商务信息网 
相关文章
本类更新
本类推荐
本类排行
本网站内容收集于互联网,不承担任何由于内容的合法性及健康性所引起的争议和法律责任。
欢迎大家对网站内容侵犯版权等不合法和不健康行为进行监督和举报。对有版权争议的内容,请联系其网站或内容提供方协商处理. 港ICP备12010389号